Sunday, November 11, 2012

212 大谷焼 - Otani-yaki


大谷焼窯まつり - Otani-yaki Kama Matsuri
Early Nov '12

大谷焼は徳島県の鳴門市が発祥の徳島県を代表する伝統的工芸品です。
焼き物としては歴史は若く、1780年ころが起源と伝えられています。

大谷焼窯まつり - Otani-yaki Kama Matsuri
Early Nov '12

藍染に大谷焼の大甕が用いられてきたため、小物よりも大物陶器が有名です。
また大甕を作るための技術と工程はとても独特です。

大谷焼窯まつり - Otani-yaki Kama Matsuri
Early Nov '12

毎年11月の第2土曜日と日曜日に、大谷焼窯まつりが開かれ、多くの人たちで賑わいます。
様々な種類の大谷焼が普段よりも安く販売されます。

大谷焼窯まつり - Otani-yaki Kama Matsuri
Early Nov '12

大谷焼窯まつり - Otani-yaki Kama Matsuri
Early Nov '12

Otani-Yaki (Otani ware) was originated in Naruto, Tokshima is one of the famous traditional handcrafts in Tokushima.
As Japanese pottery, the history of Otani-yaki is not long.
It is said that origin was in 1780.

大谷焼 (地元の小学生の作品)
Otani-yaki by local elementary school student 

大谷焼 (地元の小学生の作品)
Otani-yaki by local elementary school student 

Big Otani-yaki pots have been used for Aizome (Indigo dye) therefore the large size potteries are more famous than small potteries.
In addition, the process of making big pots are absolutely significant.

大谷焼 - Otani-yaki
Early Nov '12

大谷焼(お酒を注いだところ)
Otani-yaki after pored Sake!
Early Nov '12

Every 2nd Saturday and Sunday in Novemnber, Otani-yaki Kama Matsuri (Otani-yaki festival) is held at Torin-in, Naruto-shi, Tokushima.
Many visitors come and enjoy shopping their favorite Otani-yaki.
Many kinds of Otani-yaki is sold with discounted price.

大谷焼 - Otani-yaki
Early Nov '12

大谷焼(お酒を注いだところ)
Otani-yaki after pored Sake!
Early Nov '12

==========

徳島市内より車で約30分

大谷焼窯まつり
毎年11月第2土曜日・日曜日
9:00 - 16:00
東林院境内

臨時駐車場が東林院近辺に設置され、係の方たちが誘導をしてくれます。
会場までは少し歩きますが、堀江北小学校の校庭が臨時駐車場として開放され、広く止めやすいです。
次年度以降の駐車場の位置は、出発前にご確認ください。


About 30 mins drive from Tokushima City centre

Otani-yaki Kama Matsuri (Otani-yaki Festival)
Every 2nd Saturday and Sunday
9:00 - 16:00
At Torin-in

Temporary car parking area is provided and guards will give you direction.
Need to walk bit to Torin-in but the ground of Horie Kita Elementary school is opend for the car park and easy to park.
Please make sure the location of car parking area for following year before you visit there.


View 大谷焼 - Otani-yaki in a larger map



Wednesday, September 12, 2012

211 ヤブラン - Yabu ran (Turf lily)


Early Sep '12
東京都八王子市 - Hachioji-shi, Tokyo

夏の終わりが近づいてくると、紫色の涼しげな花を咲かせるヤブラン。
常緑の緑色の葉も、また魅力的です。


Early Sep '12
東京都八王子市 - Hachioji-shi, Tokyo

学名は、Liriope muscariと言い、「ムスカリ」の名前で売られている 種とは親戚です。
個人的には、この在来種の方を気に入っています。


Early Sep '12
東京都八王子市 - Hachioji-shi, Tokyo


Yabu ran (Liriope musucari) blooms the lovely purple color flowers when summer is leaving.
Not only cool-looking flowers, also the evergreen leaves are attractive too.


Early Sep '12
東京都八王子市 - Hachioji-shi, Tokyo

Personally, Yabu ran is one of my favorite native flower.


Early Sep '12
東京都八王子市 - Hachioji-shi, Tokyo

==========



Monday, May 21, 2012

210 丸亀城 - Marugame-Jo



Late Apr '12

丸亀城は石垣の美しさで有名なお城です。


Late Apr '12


Late Apr '12

Late Apr '12

天守は1660年に作られ、四国内で最も古くに完成しました。
この天守は現存する12天守のうち、最も小さい天守です。


天守 - Castle Tower
Late Apr '12

天守 - Castle Tower
Late Apr '12


天守 - Castle Tower
Late Apr '12
天守内の階段は急なのでお気を付けください。


天守からの眺め - View from a castle tower
Late Apr '12


Marugame-jo (Marugame Castle) in Marugame-shi, Kagawa is famous for the beauty of the stone walls.


天守内の急階段 - Super steep stair
Late Apr '12

天守内の急階段 - Super steep stair
Late Apr '12

A castle tower was built in 1660 and this is the oldest one in Shikoku region.
Besides, this castle tower is the smallest among existing 12 castle towers in Japan.


番所(重要文化財) - Bansho (Important Cultural Property)
Late Apr '12


一の門と二の門(重要文化財) -
Ichi-no-mon and Ni-no-mon (Important Cultural Property)
Late Apr '12

The Stairs in a castle tower is really steep.
So please be careful.


Late Apr '12

==========

9:00 - 16:30

入城料(天守閣)
200円

休館日
12月25日~12月31日

予讃線丸亀駅より徒歩10分

坂出ICより車で約15分
善通寺ICより車で約15分

無料駐車場有り


9:00 - 16:30

Entrace fee
200 Yen (Castle Tower)

Close
25th Dec to 31st Dec

10 mins walk from JR Marugame Station (Yosan Line)

15 mins drive from Sakaide IC
15 mins drive from Zentsu-ji IC 

Free car parking is available.


View 丸亀城 - Marugame-Jo in a larger map






Saturday, April 14, 2012

209 桜 - 2012年 - Sakura in 2012



靖国神社 - Yasukuni Jinja
Mid Apr '12

桜の美しさは何とも言えません。
またこれほど日本人に愛されている花もないことでしょう。


靖国通り - Yasukuni Dori
Mid Apr '12

靖国通り - Yasukuni Dori
Mid Apr '12


靖国神社南門から - View from Yasukuni Jinja Minami-mon
Mid Apr '12

個人的には、千鳥ヶ淵の桜が一番好きです。


靖国神社 - Yasukuni Jinja
Mid Apr '12

日本全国の桜を見て歩きたいものです。


九段下 - Kudan shita
Mid Apr '12

How can I describe the Sakura(Cherry blossom)'s beauty?
This symbolic flower must be most loved by Japanese people.


千鳥ヶ淵 - Chidoriga-fuchi
Mid Apr '12


千鳥ヶ淵 - Chidoriga-fuchi
Mid Apr '12

Personally, Chidorigafuchi is my best Sakura spot.


千鳥ヶ淵 - Chidoriga-fuchi
Mid Apr '12


千鳥ヶ淵 - Chidoriga-fuchi
Mid Apr '12

I would love to have a Sakura trip all around Japan.


千鳥ヶ淵 - Chidoriga-fuchi
Mid Apr '12

==========



Friday, April 13, 2012

208 梅 - Ume (Prunus mume)



東京都八王子市 - Hachioji-chi, Tokyo
Early Apr '12

梅も日本を代表する花の1つです。
初春に花を咲かせ、春の訪れを知らせてくれる花です。


東京都八王子市 - Hachioji-chi, Tokyo
Early Apr '12


東京都八王子市 - Hachioji-chi, Tokyo
Early Apr '12

桜に似ていますが、幹が桜よりもザラザラした質感であり、また剪定に強いので、低い樹形を保っていることが多いです。


東京都八王子市 - Hachioji-chi, Tokyo
Early Apr '12

今年(2012年)は例年よりも、開花が3週間近くも遅かったです。
梅だけでなく、福寿草も天気に惑わされていたようです。


東京都八王子市 - Hachioji-chi, Tokyo
Early Apr '12

Ume (Prunus mume ; Japanese apricot) is another iconic flower in Japan.
In the early Spring, Ume blooms their cute flowers.


東京都八王子市 - Hachioji-chi, Tokyo
Early Apr '12

Ume is similar to Sakura but the trunk is rougher than its Sakura.
Also, Ume withstands for the pruning therefore, their shapes often keep low height.


東京都八王子市 - Hachioji-chi, Tokyo
Early Apr '12

This year (2012) has tricky weather.
This may have made Ume blooms 3 weeks late than usual.
Not only Ume, this weather tricked Fukuju-so (Adonis ramosa) and Sakura too.


東京都八王子市 - Hachioji-chi, Tokyo
Early Apr '12

==========






-->

Thursday, April 12, 2012

207 椿 - Tsubaki (Camellia)


椿自然園 - Tsubaki Shizen-en
Early Mar '12

東京都八王子市 - Hachio-ji-shi, Tokyo
Early Apr '12

椿は冬から春にかけて花を咲かせます。
赤い花がとても美しく、昔から日本人に好まれてきました。
品種改良が繰り返され、花の種類も様々です。


椿自然園 - Tsubaki Shizen-en
Early Mar '12


椿自然園 - Tsubaki Shizen-en
Early Mar '12

また日本だけでなく、外国でも人気の花です。


椿自然園 - Tsubaki Shizen-en
Early Mar '12


椿自然園 - Tsubaki Shizen-en
Early Mar '12

Tsubaki (Camellia japonica ; Camellia) blooms between winter and spring in Japan.
Red flower is very beautiful and beloved since old era.
Camellia has been cultivated for a long time.
Thus, various flowers are now available.


生け垣として - As a hedge plant
法隆寺 - Horyu-ji
Late Dec '11


生け垣として - As a hedge plant
法隆寺 - Horyu-ji
Late Dec '11

Camellia is one of the popular in Japan but also outside of Japan.


椿自然園 - Tsubaki Shizen-en
Early Mar '12

メルボルン、オーストラリア - Melbourne Australia
Middle Nov '05

==========






-->