Sunday, March 31, 2013

224 犬島 - Inu-jima


Late Mar '13

2013年瀬戸内国際芸術祭が開催となりました。
今回は、直島、豊島、女木島男木島、小豆島、大島、犬島、沙弥島、本島、高見島、粟島、伊吹島に加え、高松港と宇野港が会場となっています。

Late Mar '13

高松からフェリーを乗り継ぎ約2時間の犬島は、花崗岩の産出地として有名です。
現在では人口50人程という小さな島に、「犬島製錬所美術館」や「犬島家プロジェクト」などの芸術作品が展示されています。

犬島チケットセンター - Inujima Ticket Center
Late Mar '13
犬島チケットセンター - Inujima Ticket Center
Late Mar '13

建築家の妹島和世氏によるプロジェクトが多く見られます。


*建物の外観は撮影可能ですが、内部は撮影禁止です。

Late Mar '13

Setouchi Kokusai Geijutu-sai (Setouchi Triennale 2013) has started.

This time, Nao-shima, Te-shima, Megi-jima, Ogi-jima, Shodo-shima, O-shima, Inu-jima, Shami-jima, Hon-jima, Takami-jima, Awa-shima, Ibuki-jima and also Takamatsu port and Uno port are sites.

Late Mar '13

It takes about two hours by ferries from Takamatsu to Inu-jima where is famous for granite stones.
At present, population of Inu-jima is only 50.
In this tiny island, many of interesting art works such as "Inujima Seirensho Art Museumare" and "Inujima Art House Project"  are installed.

花崗岩の壁 - Granite wall
Late Mar '13

A famous Japanese architect Sejima Kazuyo involves many of those works.

Late Mar '13

<Note> You can take photo of the exterior of the architectures but not inside of the buildings. 

Late Mar '13

==========

瀬戸内国際芸術祭、展示作品の観覧料などについては公式サイトをご覧ください。
芸術祭開催期間中の、フェリーの運航状況も掲載されています。
http://setouchi-artfest.jp/

高松港からフェリー(四国汽船)で直島の宮浦港を経由し犬島まで約2時間。

宝伝港からフェリー(あけぼの丸)で約10分。


About Setouchi Triennale 2013 and art works, please kindly refer to Setouchi Triennale 2013 official site.

You can find the ferry information duruing the art festival too.
http://setouchi-artfest.jp/en/

About 120 mins by ferry (Shikoku Kisen) from Takamatsu port via Naoshima.

About 10 mins by ferry (Akebono-maru) from Hoden port.

View 犬島 - Inu-jima in a larger map




Thursday, March 28, 2013

223 みつばつつじ - Mitsuba tsutsuji (Japanese three-leafed rhododendron)

神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13

鮮やかな紫色の花のミツバツツジ。
関東地方から近畿地方の太平洋側に自生します。
神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13

本州中部より西の地域では、コバノミツバツツジが多く見られます。
神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13

高木の下、うす暗い中で、花の色はよりいっそうに美しく見えます。
神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13


Mitsuba tsutsuji (Japanese three-leafed rhododendron / Rhododendron reticulatum var. dilatatum) shows beautiful vivid purple flower. 
They are native in the pacific side of Kanto to Kinki region.

神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13

The west part of Japan, Koba-no-mitsuba tsutsuji (Rhododendron reticulatum) is common.
神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13

Under the tall trees, partial shade area, their flowers look brighter and even more beautiful.

==========



Wednesday, March 27, 2013

222 こぶし - Kobushi (Kobus magnolia)

神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13

こぶしも春を告げる代表的な花です。
もくれんの仲間ですが、もくれんは中国原産で、こぶしは日本の在来種です。
神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13
神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13

真っ白な花は、遠くから見ると桜のようにも見えます。
ただ、桜よりも早い時期に花を咲かせます。
神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13

花はすぐに散ってしまうため、満開な姿を見るのは、なかなか難しいです。
神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13

今年(2013年)の徳島県では、桜と同時に咲いてました。
白い花がこぶし、桃色の花は桜
White flowers are Kobushi and Pale pink flowers are Sakura
神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13
白い花がこぶし、桃色の花は桜
White flowers are Kobushi and Pale pink flowers are Sakura
神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13


Kobushi (Kobus magnolia / Magnolia kobus) is another Spring flower in Japan.
しでこぶし - 紫色の花を咲かせます。
Shide Kobushi (Star magnolia / Magnolia stellata) has purple color flowers
神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13

Kobushi is the same family of Mokuren (Magunolia) but Mokuren is originally from China and Kobushi is native in Japan.
しでこぶし - Shide Kobushi (Star magnolia / Magnolia stellata)
神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13

From far distance, white flowers look like Sakura.
Whilst Kobushi blooms earlier than Sakura.
しでこぶし - Shide Kobushi (Star magnolia / Magnolia stellata)
神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13
Kobushi falls their lovely flowers readily thus it is difficult to see them in full bloom.
しでこぶし - Shide Kobushi (Star magnolia / Magnolia stellata)
神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13
This year (2013), Kobushi and Sakura in Tokushima blooms at the same time.
こぶしと、しでこぶし - Kobushi and Shide kobushi
神山森林公園 - Kamiyama Shinrin Koen
Late Mar '13

==========


Tuesday, March 26, 2013

221 げんげ - Genge (Chinese milk vetch)


徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Late Mar '13

春の水田で見かけるピンク色の花。
「れんげ」とばかり思っていましたが、「れんげ」はハスの花の事だそうです。
「げんげ」、または「れんげそう」が正しいようです。
徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Late Mar '13

中国原産ですが、日本には17世紀ころにやって来たそうです。
全国に広まったのは明治時代以降です。
徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Late Mar '13

現在では野生化をしているところもあります。
徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Late Mar '13


These pink flowers can be seen at Suiden (rice field) in spring time.
I thought this flower is called "Renge" but Renge means lotus flower in Japanese.
To be exact, "Genge" or "Renge-so" are correct name.
徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Late Mar '13

Genge (Astragalus sinicus / Chinese milk vetch) is originally from China.
They came to Japan in 17th centuries.
After Meiji era, they spread to whole Japan.
徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Late Mar '13

In present time, they have been naturalized here.

==========




Monday, March 25, 2013

220 明王寺 - Myouou-ji


Late Mar '13

徳島県神山町にある明王寺は、美しい枝垂桜があります。
2本の大きな枝垂桜が、こぼれんばかりに花を咲かせます。


Late Mar '13
Late Mar '13

開花時期に合わせて、明王寺しだれ桜まつりが開催されます。


Late Mar '13

There are two beautiful Shidare-zakura (Prunus pendula) at Myouou-ji in Kamiyama-cho, Tokushima prefecture 
Two big cherry trees bloom bountifully.

Late Mar '13
Late Mar '13

During the flowering time, "Myouou-ji Shidare-zakura matsuri" is held every year.

Late Mar '13
Late Mar '13

==========

徳島市内より車で約60分

明王寺しだれ桜まつりに関しては、神山町ホームページをご参照ください。
http://www.town.kamiyama.lg.jp/


About 60 mins drive from Tokushima city.


For more information about "Myouou-ji shidare zakura matsuri", please refer to Kamiyama-cho homepage.
English page is under construction now.
 http://www.town.kamiyama.lg.jp/



View 明王寺 - Myo-o-ji in a larger map





Friday, March 22, 2013

219 すみれ - Sumire (Viola)


たちつぼすみれ - Viola grupoceras
徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Late Mar '13

すみれは個人的に大好きな花の1つです。 

たちつぼすみれ - Viola grupoceras
石組みとのコンビネーションが大好きです。
My favorite convination, Viola and rock wall.
徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Late Mar '13

可憐な花に似合わず、色々なところに根付き、春になるとその可愛らしい花を見せてくれます。 

たちつぼすみれ - Viola grupoceras
徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Late Mar '13


Sumire (Viola) is one of my favorite flower. 

すみれ - Viola mandshurica
個人的にはすみれの方が大好きです。
Peronally, I love Viola mandshurica more than Viola grupoceras.
徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Late Mar '13
すみれ - Viola mandshurica
徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Late Mar '13

Showing us a pretty little flower in spring however, they root everywhere beyond its cute appearance.


すみれ - Viola mandshurica
アスファルトの隙間から。 -
It roots between the asphalt surface.
徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Late Mar '13
すみれ - Viola mandshurica
徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Late Mar '13

==========



Tuesday, March 19, 2013

218 みつまた - Mitsumata (Paper bush)


徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Mid Mar '13

関東地方ではあまり見かけませんが、暖かくなると可憐な黄色の花を咲かす「みつまた」です。
春の訪れより少し早くに一斉に花を咲かせます。
花はとても良い匂いがします。

徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Mid Mar '13

元々は中国南部原産の植物ですが、江戸時代から和紙の材料として利用されます。
また明治時代から、紙幣の材料として利用されてきたため、栽培が求められてきました。

徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Mid Mar '13

中国地方と四国地方では野生化しつつあるようです。

徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Mid Mar '13

Mitsumata(Edgeworthia chrysantha / Paper bush) is barely seen in the east part of Japan though showing lovely yellow flowers when it is getting warm.
Mitsumata blooms their flowers all at once just before spring came.
Flowers are really fragrant.

徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Mid Mar '13

Originally, they are from the southern China.
In Japan, Mitumata has been  the materials of Washi (Japanese paper) since Edo era.
Besides, from Meiji era, they are used for Japanese notes.
So that Mitumata was widely planted.

徳島県那賀町 - Naka-cho, Tokushima prefecture
Mid Mar '13

In Chugoku and Shikoku region, Mitsumata is being naturalized.


==========